Contactează-ne din timp!

Pentru întrebări sau sugestii, nu ezita să foloseşti numerele afişate.

Nicio întrebare nu rămâne fără răspuns!

/
Telefon:
021 320 25 22
Mobil:
0731 36 43 07
E-mail:

Comenzi traduceri

office@lexigo.ro

Management

oana@lexigo.ro

Cursuri

cursuri@lexigo.ro

Vrei să vii în vizită la birou?

Adresa
Șoseaua Mihai Bravu 204, bloc 105, scara A, etaj 2, apartament 7, Sector 3, București
Whatsapp

0731 364 305

Întrebări frecvente.

  • 01. Cât mă costă o traducere?
  • 02. Cum se calculează o pagină de traducere?
  • 03. Ce este o traducere AUTORIZATĂ?
  • 04. Ce este o traducere LEGALIZATĂ?

Pentru a afla cât te costă să traduci o pagină, cel mai simplu este să ne trimiți pe e-mail documentul sau documentele de tradus, iar noi vom face o estimare exactă a prețului și termenului în care poate fi livrat proiectul tău.

Dacă totuși vrei sa faci rapid o estimare în linii mari, trebuie să ai în vedere:

  1. Din ce limbă în ce limbă trebuie tradus documentul? Prețurile încep de la 25 lei/pagină și variază în funcție de combinația de limbi.
  2. Câte pagini trebuie traduse? Vezi mai jos cum se calculează o pagină.
  3. Care este termenul la care traducerea trebuie să fie gata? Dacă termenul limită este foarte strâns trebuie avut în vedere că traducerea va avea costuri mai mari. În același timp, dacă termenul limită este mai larg, calitatea traducerii va fi la cel mai înalt nivel!

O pagină standard de traducere se calculează la numărul de caractere (litere și semne de punctuație) inclusiv spațiile dintre cuvinte. Astfel, o pagină are 2000 de caractere cu spații (aproximativ 300 de cuvinte). Acest calcul se poate realiza folosind funcția din Word – Word Count sau folosind programe speciale precum: PractiCount etc.

Traducerea autorizată este o traducere realizată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției.

După ce realizează și printează traducerea, traducătorul o ștampilează și o semnează. Acest tip de traducere poate fi cerut de instituții care recunosc semnătura traducătorului autorizat de Ministerul Justiției precum Tribunalul etc. dar și de diferite instituții din străinătate.

De regulă, documentele care necesită autorizare se înscriu în următoarele categorii:

  • acte studii: diplome de bacalaureat, diplome de licență, adeverințe, foi matricole etc.
  • acte auto: factură, certificat de înmatriculare, carte de identitate etc.
  • acte notariale: procuri, declarații pe proprie răspundere etc.
  • altele: contracte, facturi de orice tip, documente vamale etc.

Traducerea legalizată este o traducere autorizată (realizată, semnată și ștampilată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției) la care se adaugă încheierea notarială de legalizare a semnăturii traducătorului realizată de un Notar Public. Trebuie avut în vedere că notarul aplică încheierea de legalizare doar pe traducerile acelor traducători autorizați care și-au depus specimenul de semnătură la biroul lor!

De regulă, documentele care necesită legalizare se înscriu în următoarele categorii:

  • acte studii: diplome de bacalaureat, diplome de licență, adeverințe, foi matricole etc.
  • acte de identitate și stare civilă: carte de identitate, pașaport, certificat de naștere, certificat de căsătorie, certificat de deces etc.
  • acte societăți: certificat de înmatriculare, etc.
    acte auto: certificat de înmatriculare, carte de identitate etc.
  • acte notariale: procuri, declarații pe proprie răspundere etc.
  • acte emise de instanțe judecătorești: sentințe, decizii, citații, hotărâri etc.
  • 05. Cât costă legalizarea?
  • 06. Din ce limbi traduceți?
  • 07. Sunt traducător autorizat și aș vrea să lucrez cu Lexigo. Cum procedez?
  • 08. Documentele mele sunt confidențiale. Cum procedez ca să lucrez cu Lexigo în aceste condiții?

Legalizarea traducerii presupune aplicarea încheierii notariale de legalizare a semnăturii traducătorului autorizat. Ea este tarifată de Notarul Public după cum urmează:

  • 40.00 RON + TVA pentru primul exemplar
  • 10.00 RON + TVA pentru fiecare exemplar în plus

Onorariul notarului public se percepe indiferent de tipul documentului, numărul de pagini sau limba în care s-a efectuat traducerea.

Realizăm traduceri dar și interpretariat și alte servicii, după cum urmează, în ordine alfabetică:


Interpretariat:

Arabă, bulgară, cehă, chineză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, japoneză, maghiară, neerlandeză, polonă, rusă, spaniolă, ucraineană.

Traduceri:

arabă, bulgară, croată, catalană, cehă, chineză, coreeană, daneză, ebraică, finlandeză, franceză, germană, greacă, hindi, italiană, japoneză, maghiară, neerlandeză, norvegiană, polonă, portugheză, română, rusă, sârbă, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, turcă, ucraineană.

Noi suntem bine pregătiți, abordabili și flexibili. În mod constant căutăm traducători autorizați, cu experiență și studii în traduceri specializate. Pe lângă acestea, cunoștințele sau studiile superioare în domenii diferite de domeniul traducerilor reprezintă un avantaj!


Dacă îți dorești să faci parte din echipă și ești dispus să îmbrățișezi filosofia noastă în afaceri și metodologia pe care o folosim pentru a furniza traduceri și lucrări lingvistice de top, trimite-ne un e-mail pe office@lexigo.ro cu aplicația ta de colaborare.

Confidențialitatea documentelor va fi protejată prin semnarea unui contract cu o clauză de confidențialitate, a unui acord de confidențialitate sau a unui NDA (non-disclosure agreement). De asemenea, este bine de știut că noi vom semna un acord care va avea clauze la fel de stricte și cu colaboratorii care vor lucra pe proiectul tău.